Пиджин грамматика креольский молодое поколение. Мая твая понимай нету. Любопытные факты о языках

«Агурца стоит пачема?» (сколько стоят огурцы?). « Мая водка купи» (я купил водку). «Мая твая понимай нету» (я тебя не понимаю). «Меня сто конь кусал бы» (я бы съел сто коней). «Я быстро думает деньги» (я умею быстро считать в уме). Все это примеры фраз на разных пиджинах на основе русского языка.
Пиджины появляются в результате нарушения языковой непрерывности. При языковой непрерывности язык передается из поколения в поколение — от родителей к детям. При нарушении непрерывности двое взрослых людей вынуждены каким-то образом объясняться, не имея общего средства общения. Пиджин возникает как средство общения между несколькими группами, не имеющими общего языка. Пиджины — это упрощенные языки: взрослые люди должны в очень короткий срок научиться максимально эффективно передавать информацию на них.

Происхождение термина «пиджин»

Многие вспоминают английское «pigeon» (голубь), когда слышат слово «пиджин». На самом деле «пиджин» не имеет никакого отношения к голубям. Существует несколько гипотез о происхождении слова. По основной из них, «pidgin» — это искаженное китайцами слово «business». Слово появилось во время деловых контактов китайцев с англичанами в XIX веке, когда формировался смешанный китайско-английский язык. Потом носители английского языка подхватили это слово и придали ему новое значение. Вторая гипотеза заключается в том, что слово произошло от португальского слова «pequeno», то есть маленький.

В одном из переводов «Графа Монте-Кристо» можно встретить ошибку: там лингва франка — тот самый язык общения средиземноморских моряков — переводится как «франкский язык».

Есть термины, которые употребляют в похожем значении: жаргон и лингва франка. Например, иногда говорят не русско-китайский пиджин, а русско-китайский жаргон. Лингва франка — тоже язык межнационального общения. Изначально термин обозначал распространенный в Средние века средиземноморский пиджин на основе итальянского языка с примесью французского, турецкого, греческого, арабского, испанского и португальского. Но сейчас в русском языке под ним понимают любой общий язык, не часто вспоминая о происхождении термина. В одном из переводов «Графа Монте-Кристо» можно встретить ошибку: там лингва франка — тот самый язык общения средиземноморских моряков — переводится как «франкский язык».

Креол — следующая стадия развития пиджина, когда он для кого-то уже становится родным языком.

Также не стоит путать пиджины и смешанные языки. Смешанные языки возникают в ситуации билингвизма — свободного владения двумя языками, а не в ситуации взаимонепонимания. Два хорошо знакомых человеку языка смешиваются по определенному принципу. Например, знакомый Александра Пиперски, чья мать немка, а отец испанец, и который учился в немецкой школе в Испании, рассказал, как ученики этой школы создавали смешанный язык. Это была игра, по правилам которой все существительные нужно было брать из испанского, а глаголы — из немецкого. Получалось это абсолютно естественно. Есть случаи, когда странный, смешанный язык стал для кого-то родным языком. Так, в Канаде носители индейского языка кри плотно общались с французами, и у тех, кто свободно владел обоими языками, постепенно выработался смешанный язык под названием мичиф. В этом языке все глаголы — из языка кри, а все существительные — французские. Например, во фразе «Ей удалось стать учительницей» — «Kiiteepishkam ee-la-mitres-iwit» — в слове «mitres» легко опознать французское «maîtresse» (учительница). Глагольные формы и сложнейшая морфология — все это из языка кри.

Освободительный пиджин

Помимо ситуаций торговли, часто пиджины возникали в среде рабов. На плантациях, где трудились рабы, такие языки часто возникали, поскольку разным людям приходилось общаться друг с другом и с хозяином, а общего языка для этого у них не было. Плантаторы нередко способствовали возникновению пиджинов, потому что им нужно было держать рабов в подчинении. Для этого они придумали простой способ: чтобы рабы не могли поднять восстание, их группировали так, чтобы в одной группе были люди, говорящие на разных языках. Но этот способ действовал плохо: рабы довольно быстро вырабатывали общий язык — пиджин, чтобы коммуницировать между собой.

Пиджины на основе русского языка

Русско-китайский, таймырский (говорка), русско-финский, русско-норвежский - это пиджины на базе русского языка. Последний — самый известный. Другое название русско-норвежского — руссенорск, он существовал он с XVIII века до начала XX. Его использовали поморы, которые торговали с норвежцами с севера Норвегии. Сотрудничество было взаимовыгодным, поскольку у норвежцев на севере не было своей муки, им приходилось покупать ее у поморов, которые тоже покупали у норвежцев какие-то товары. В результате этого торгового общения и выработался язык руссенорск. После революции 1917 года все эти торговые связи прекратились. Пример реплики на русско-норвежском пиджине: «Tvoja fisk kopom?» («Ты купишь рыбу?»). «Fisk» — норвежское слово, родственное английскому «fish», «kopom» похоже одновременно и на русское, и на норвежское слово (купить и kjøpe), а слово «tvoja» пришло из русского.
География пиджинов сегодня — огромная: в основном это области европейской колонизации. Но пиджины на территории Европы, в том числе на базе русского уже факт истории.

Креольские языки

Дети могут усвоить какой-то пиджин от родителей. Когда это происходит, пиджин становится креольским языком. Креол — следующая стадия развития пиджина, когда он для кого-то уже становится родным языком. Пиджин — не совсем полноценный язык. Он используется в особых функциональных сферах, им можно далеко не все выразить, а креол — это уже нормальный, полноценный язык. Расширение функций пиджина, то есть появление креольского языка приводит к обогащению словаря, осложнению грамматической структуры, к возможному появлению письменности. Когда пиджин перестает употребляться только в определенных сферах, например, в сфере торговли, в языке происходит много интересных вещей.

По статусу и по происхождению английский — не выше и не лучше, чем креольские языки

Ток-писин — самый известный и влиятельный креольский язык в мире. На нем говорят в Папуа - Новой Гвинее. У ток-писина есть своя письменность. Этот язык возник на основе пиджина на базе английского языка. В составе ток-писина много слов, в которых узнаются английские эквиваленты: Em i ritim buk - He is reading a book.

Некоторых вещей в креольских языках нет: склонений существительных, спряжений по лицам и числам, длинных слов из многих частей (вроде слова «перекрашивающиеся»). Но это не значит, что креолы грамматически неразнообразны. Например, русским местоимениям «мы» и «вы» в ток-писине соответствуют девять разных слов. Креолы проще обыкновенных языков, потому что регулярность там создалась, но еще не успела нарушиться.
Мы смотрим на креольские языки с европоцентричной точки зрения: нам известно, как образовывались эти языки, потому что мы знаем, как европейцы колонизировали весь мир. Но в мире существует огромное множество других языков, которые также возникли в ходе смешений, о которых мы не знаем потому, что нам незнакомы языки, которые легли в основу этих креолов. Возможно, креольские языки есть в самой Европе. Например, в некотором смысле можно сказать, что английский — креольский язык на базе древнеанглийского и древнескандинавских языков, потом туда добавился еще и французский. По статусу и по происхождению английский — не выше и не лучше, чем креольские языки. Креольские языки — это интересная языковая лаборатория, происходящее в которой можно наблюдать своими глазами на протяжении последних нескольких веков, поэтому они и интересны лингвистам.

pidgin ) - упрощённый язык, который развивается как средство общения между двумя или более этническими группами, говорящими на неродственных и/или взаимно непонятных языках, но вынужденных более или менее регулярно контактировать друг с другом в силу тех или иных объективных потребностей (т. н. lingua franca ). Как правило, пиджин в силу этого представляет собой упрощённое средство коммуникации и, в отличие от креольского языка , не является родным языком ни одного из пользующихся им языковых сообществ, но часто изучается их представителями как второй язык.

Зачастую пиджин строится на основе лексики какого-то одного языка, но под влиянием фонетики, а также жестовых традиций сразу нескольких языков и культур он изначально бытует без каких-либо жёстких правил или грамматики (жаргон : достаточным условием его бытования в той или иной форме остаётся возможность при его посредстве обеим сторонам понимать друг друга). В силу этого его словарный запас обычно невелик (всего около полутора - двух тысяч слов) и для него чаще всего характерна высокая гибкость и изменчивость. Однако постепенно пиджин вырабатывает свои правила грамматики и нормы использования, без овладения которыми использование его невозможно.

Энциклопедичный YouTube

    1 / 3

    ✪ What are Creoles and Pidgins? And What`s the Difference?

    ✪ Pidgin IM/ XMPP настройка

    ✪ Pidgin and Creole

    Субтитры

История

Обычно пиджинизированные языки возникали при контактах завоевателей с местным населением завоёванных территорий (например, европейцев-колонизаторов с колонизируемыми народами), либо как средство равноправного общения (лингва-франка) - как правило, в результате и ради торговых отношений. Обычно эти квази-языки отличаются примитивностью грамматики и разнородностью словарного запаса, функционируя лишь как средство межэтнического общения. Изначально обладая сугубо утилитарным предназначением и низкой престижностью, при определённых условиях пиджин может со временем стать довольно престижен, кодифицироваться и даже стать единственным (родным) языком для его носителей (как это происходило, например, с детьми рабов на плантациях), функционируя как полноценный так называемый креольский язык (например, бислама и ток-писин).

Одним из примеров развития такого пиджина некоторые считают современный английский , изначально сформировавшегося как смесь саксонского и древнескандинавского языков с последующим мощным англо-нормандским и французским лексическим влиянием. В современном английском языке, по мнению некоторых лингвистов [

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.

    реферат , добавлен 14.10.2014

    История проникновения английского языка на Ямайку. Большинство креольских языков имеет корни в африканских языках. Креольские языки Карибского бассейна более близки в синтаксисе, нежели в структуре языка, несмотря на фонетическую и лексическую схожесть.

    реферат , добавлен 01.03.2009

    Характеристика русского языка - крупнейшего из языков мира, его особенности, существование множества заимствований, основы многих смешанных языков. Классики русской литературы о возможностях русского языка. Реформы русского литературного языка.

    контрольная работа , добавлен 15.10.2009

    Славянские языки в индоевропейской семье языков. Особенности формирования русского языка. Праславянский язык как предок славянских языков. Стандартизация устной речи в России. Появление отдельных славянских языков. Территория образования славян.

    реферат , добавлен 29.01.2015

    Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.

    реферат , добавлен 20.08.2011

    Сопоставление падежей русского и японского языков на предмет различия в способах образования для наиболее эффективного понимания и применения падежных форм японского языка русскоязычными учащимися. Схема японских падежей с образующими суффиксами.

    курсовая работа , добавлен 01.06.2015

    Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    от англ. pidgin - упрощение) - англ. pidgin; нем. Pidgin. Упрощенная форма языка, к-рый развивается в среде людей, имеющих различные родные языки и потребность в ограниченном общении.

    Отличное определение

    Неполное определение ↓

    Пиджин

    Вид контактного языка, возникающий в ситуации отсутствия иных способов межэтнического общения (билингвизм, наличие иного языка-посредника в межэтнической коммуникации), который характеризуется ограниченным набором слов, не устоявшейся грамматикой, минимумом выполняемых им функций, отсутствием этнической базы носителей. Один из контактирующих языков, к которому восходит большая часть лексики П., именуется базисным языком, или языком-лексификатором. Возникая из вспомогательного смешанного языка с минимальным и нестабильным словарем и грамматикой, П. проходит стадию препиджина, обслуживая минимальные потребности общения на ограниченные темы (чаще всего - в сфере торговли). Стабилизировавшийся П. обладает небольшим, но устоявшимся словарем. Большинство П. характеризует почти полное отсутствие морфологии, заисключением тех случаев, когда они функционируют в среде морфологически близких языков. По функции П. - это лингва франка. П. используются в контактах не только европейцев и местного населения, но и в общении представителей разных этнических групп. П. функционально ограничены, не имеют коллектива исконных носителей, но способны расширять сферы своего использования до состояния языка-посредника, основного языка одного или нескольких этносов или новой этнической общности. П. может обрести статус официального языка (новомеланезийский язык или ток-писин в Папуа-Новой Гвинее). П., ставший родным для определенного этноса, называется креольским языком. Особой чертой пиджинов и креольских языков является их сильное структурное сходство с языками, на базе которых они были образованы, причем не только в лексике, но и в синтаксисе и фонетике. Как все языки, возникшие в результате интенсивной гибридизации, П. относятся к языкам аналитического грамматического строя. В настоящее время известно свыше 50 пиджинов. П. распространены преимущественно в Юго-Восточной Азии, Океании, Африке, в бассейне Карибского моря. Есть П., возникшие на русской лексической основе. Это языки руссконорвежский, русско-китайский, таймырский пиджин, язык алеутов острова Медный.

    (англ. Pidgin), далее «П» - упрощенный искусственный язык, который возникает как инструмент общения между двумя или несколькими этническими группами, говорящими на неродственных языках, но вынужденных контактировать друг с другом в силу различных обстоятельств. Как правило, «П» не является родным языком ни для одного из говорящих на нем языковых сообществ, но зачастую изучается этническими группами, как второй язык. Чаще всего пиджин используются для общения в местах проживания смешанного населения.

    Зачастую искусственный язык базируется на лексике одного из языков, но со значительным влиянием фонетики и жестовых традиций нескольких языковых культур. Пиджин изначально существует без каких-либо твердых грамматических правил. В силу этих причин обычно его словарный запас бывает невеликим, около 1500 — 2000 слов, но для него характерны большая гибкость и изменчивость. Впрочем, развиваясь, постепенно он вырабатывает свои грамматические правила и нормы использования.

    История

    Попытки создания прообразов Эсперанто (Esperanto), искусственного языка международного общения, предпринимались людьми издавна: изобретались средства коммуникации между представителями разных народов, при этом создавалась некая смесь из нескольких языков, носящая название «Пиджин».

    Чтобы стать родным языком для определенной общности людей, «П» должен изучаться с рождения, чтобы далее он мог постоянно усовершенствоваться. В некоторых случаях, когда «П» достигает уровня родного языка, как это происходило, к примеру, с детьми рабов на плантациях, он превращается в Креол и функционирует, как полноценный язык. Однако, подобные трансформации происходят не всегда, чаще всего «П» выходят из употребления или устаревают. На сегодняшний день в мире существует около 60 креольских языков.

    Одним из ярких примеров эволюции пиджина некоторые специалисты считают современный английский, изначально сформировавшийся как смесь древнескандинавского и саксонского языков под мощным нормандским и французским лексическим влиянием. По мнению ряда лингвистов, в современном английском языке около 30 % словаря — германского происхождения, 31 % — французского, 20 % слов произошло от латинского языка, 3 % — от греческого. Оставшиеся 16 % — из кельтского и некоторых других языков.

    В наши дни Пиджин называют также сленговый язык, например, используемый молодежью, чтобы сделать свое общение проще и комичней. На Гавайских островах (англ. Hawaiian Islands - архипелаг, расположенный в северной части Тихого океана) пиджин является смесью нескольких азиатских языков с английским, в котором присутствуют только простые временные формы.

    Этимология

    Этимология слова «Пиджин» точно не определена. Этот термин впервые появился в печати в 1850 г. Наиболее вероятное происхождение термина - от словосочетания «Beijin English» («Пекинский английский»).

    Еще есть версия, что слово образовалось от английского «Business» в китайском произношении. В китайском городе Кантон (англ. Canton) на протяжении XVIII — XIX вв. в коммерции использовался китайско-английско-португальский вариант синтетического языка, названного Canton English или Pidgin English.

    Формирование, типы

    В структурном отношении процесс формирования «П» называется пиджинизацией. От той степени, в которой этот процесс затрагивает язык, различаются собственно «П» и пиджинизированные языковые формы.

    Сегодня пиджинизированные языки распространены в странах Юго-Восточной Азии, Африки, Океании и, в меньшей мере, в Латинской Америке. По лексико-грамматическому характеру различают «П», базирующиеся либо на одном языке, либо на нескольких родственных языках конкретного ареала, и «П», возникшие вследствие контактирования неродственных языков. «П» первого типа встречаются, например, в Африке, а второго типа — представлены в различных частях земного шара языками, возникшими в результате взаимодействия европейских и местных языков (языков-источников и языков-субстратов). Эти языки способны не на шутку озадачить многих переводчиков, ведь перевести смешанную речь бывает очень проблематично.

    Наиболее распространенными считаются «П» на базе английского языка; известны также «П» на базе французского, а также португальского языков (например в ).

    Лучше понять, что собой представляют искусственно созданные языки, можно на примере нескольких слов русско-норвежского «П», словарь которого включает около 400 позиций из норвежского языка, а около трети словарного запаса имеет русское происхождение. Вот некоторые слова:

    Жена — мадам

    Здравствуй — драсви

    Говорить — спрекам

    Ходить — марширом

    Деньги — пеньги

    Наиболее известные языки Пиджин

    • Бичламар (beach-la-mar — пиджин на английской основе), гибридный язык, язык -«П», который был распространен в XIX в. в Полинезии, Меланезии и Микронезии.
    • Кяхтинский язык — русско-китайский «П», а затем Креольский язык, существовавший с середины XIX по начало XX вв.
    • Руссенорск (норв. Russenorsk) — смешанный русско-норвежский язык, используемый при общении русских и норвежских моряков, рыбаков и торговцев в бассейне Баренцева моря; некоторые лингвисты рассматривают его как диалект норвежского языка с отдельными русскими заимствованиями.
    • Фанагало (Fanagalo) — «П» на основе зулу, распространенный в Южной Африке, в основном на рудниках, возникший среди туземных работников.
    • Контактные языки на испанской основе (исп. Lenguas Criollas Españolas) - «П», образовавшиеся в ХV - ХХ вв. на основе испанского языка, распространенные в местах бывших испанских колоний.
    • «Язык содружества» — упрощенный японский язык, созданный для общения народов многонационального Маньчжоу-го (Маньчжурское государство), марионеточного государства, созданного японскими империалистами в Северо-Восточном Китае.

    Любопытные факты о языках

    • История Руссенорска ограничена XVIII-XIX вв. После 1917 г. использование языка прекратилось.
    • До сих пор вопрос о переводе таких искусственных языков остается открытым, так как язык- «П» обычно известен лишь ограниченному кругу людей, и словарей для таких языков нет.
    • На каждый миллион человек населения Земли приходится один язык, то есть всего на планете существует около 3 тыс. языков. Если учитывать все существующие наречия, то можно насчитать около 6 тыс. языковых формаций.
    • Самым употребляемым языком считается «Мандарин» — одно из китайских наречий, на котором говорит около 885 млн человек (в то время, как на русском языке говорят «всего» 170 млн человек).
    • Страну Папуа–Новая Гвинея (англ. Papua New Guinea), жители которой общаются более, чем на 700 языках и диалектах, можно считать рекордсменом. Вследствие невозможности выбрать один язык, чтобы назначить его государственным, было принято «соломоново» решение: официального языка нет, а в документации применяется английский язык и пиджин-инглиш, местный вариант английского.
    • Английские лингвисты пришли к выводу, что английский язык — самый трудный из европейских языков, они доказали, что сложнее всего научиться читать именно на английском.
    • В некоторых частях Французской Гвинеи, бывшей французской колонии в Западной Африке, очень распространен язык Taki, который состоит всего из 340 слов.
    • Самый длинный алфавит, состоящий из 74 букв, имеет кхмерский язык, который является официальным языком Камбоджи.
    • Самым легким можно считать финский язык, в котором звуки как слышатся, так и пишутся. В то же время в финском языке имеется целых 15 падежей.
    • Чтобы научится писать на китайском языке, необходимо выучить 400 тыс. символов.
    • Самой древней буквой является буква «О». Эта буква, которая появилась около 1300 г до н.э. в финикийском алфавите, входит в 65 алфавитов, ныне существующих в мире.
    • Одним из самых трудных для изучения языков считается баскский, он настолько сложный, что во время II Мировой войны его использовали, как шифр.
    • Сложным также считается один из официальных языков Дагестана - табасаранский язык, относящийся к иберийско-кавказским. Сложный язык у эскимосов, в котором имеется 63 формы настоящего времени.
    • Чтобы научиться переводить тексты и грамотно писать на санскрите, литературном языке древней Индии, человеку необходимо изучать его не менее 10 лет.
    • Про распространенный в Карачаево-Черкесии абазинский язык говорят так: не зная его с детства, в зрелом возрасте овладеть им практически невозможно из-за необычайно сложной фонетики.
    • Наиболее полный словарь китайского языка включает около 88 тыс. иероглифов, обозначающих какой-то определенный слог. Самым сложным из использующихся ныне является иероглиф «нан» (содержащий 36 черт), который означает всего лишь «заложенный нос».
    • “Нелепые глаголы” – так на Руси до XIV в. называли все неприличные слова.
    • Самый распространенный звук, без которого не обходится ни один язык, это гласный звук «А».
    • Самым редким является звук «РЖД» в чешском языке. Чешские дети усваивают его в последнюю очередь.
    • Иероглиф, обозначающий “трудность, проблема, неприятность” в китайском письме изображается так: две женщины, стоящие под одной крышей.
    • Вполне логичен и китайский иероглиф «шум» — это просто три женщины вместе.
    • Одной из причин «умирания» языков выступает их неравномерное распределение по количеству носителей. Так, 80 % населения нашей планеты владеет лишь 80 языками, это при том, что почти 3,5 тыс. языков приходится на 0,2 % землян.
    • Для того, чтобы язык жил и развивался, требуется около 100 тыс. его носителей. Сегодня в мире насчитывается почти 400 исчезающих языков.